Излезе краткият списък на номинираните за наградите „Перото“
Номинираните в така наречения кратък списък на наградите „Перото“ за 2024 г. вече е готов. Отличията, учредени от Националния център за книгата и клуб „Перото“ в НДК, ще бъдат връчени за десети път на 4 ноември, съобщават организаторите. По думите на екипа окончателните три номинирани книги или преводачи във всяка категория ще станат ясни на 28 октомври тази година, на официалната церемония. Тази година междинните номинации са разделени на два етапа, като в дългия списък по изключение журито излъчи повече от обичайните десет кандидати, а в краткия са избрани по шест автори или преводачи във всяка категория. В категория „Проза“ номинирани са книгите „Шейсет разказа” от Деян Енев (изд. „Жанет 45“), „Извън обхват” от Евгени Черепов (изд. „Жанет 45“), „Годината, която започна в неделя” от Яница Радева (изд. „Жанет 45“), „Река в лабиринта” от Мирослав Пенков (изд. „Сиела“), „Домът на пчелите“ от Цанко Лалев (изд. „Хермес“) и „Тук живее Йожи” от Надежда Радулова (изд. „Жанет 45“). В категория „Детска литература“ номинирани в краткия списък са книгата на Юлия Спиридонова „Кръстьо: Частен детектив в Долната земя“ - преработено и допълнено издание, с нови илюстрации и оформление от Албена Каменова (изд. „Фют“), „Морски приказки. За две земни деца, приятеля и делфин и морските хора” от Лилия Старева (изд. „Жанет 45“), „Това на нищо не прилича” от Виктор Самуилов (изд. „Жанет 45“), „Балада за самозвания рицар Желязко и огнедишащия дракон Димчо” от Сотир Гелев и Пенко Гелев (изд. „Ентусиаст“), „Шантавия до шия 2: Операция „Крилце или кълка” от Радостина Николова (изд. „Мармот“) и „Писмото на мравката” от Мария Донева (изд. „Жанет 45“). В категория „Поезия“ номинирани са „Слънце – техника“ от Мария Калинова (изд. Versus), „Без мен“ от Стефан Иванов ( изд. „Кота 0“), „Централна емисия” от Йорданка Белева (изд. „Жанет 45“), „Отвисоко в печката пада дърво” Екатерина Григорова – (изд. „Жанет 45“) „Билет за никъде другаде” от Нели Станева (изд. Scribens) и Валери Вергилов с „Природи и реалности“ (издателство за поезия „ДА“). Шестте книги в краткия списък в категория „Дебют“ са „Днес не ми се излиза” от Неда Узунколева (изд. Рива), „Човекът от последния вагон” от Марта Радева (изд. Жанет 45), „Странично осветление” от Юрий Рахнев (изд. Жанет 45), „Алвеоли от хартия” от Даница Христова (изд. Жанет 45), „Сол” от Антонина Георгиева (изд. Арс) и „Животните нямат бащи“ от Евгения Динева (изд. Скрибенс). Номинирани в категория „Преводи“ са шестима преводачи от английски, френски, немски и полски език. Мари Врина-Николов е номинирана за преводите на френски език на „Кротките“ от Ангел Игов, (Les Doux), éd. Intervalles; „Балканска рапсодия“ от Мария Касимова (Rhapsodie balkanique), éd. des Syrtes; „Глиненият цар“ от Добромир Байчев, (Le roi d`argile), éd. Ginkgo; „Там, където не сме“ на Георги Господинов, (Là où nous ne sommes pas), и „Зверски кротка“ от Амелия Личева, (Férocement sage), éd. Les carnets du dessert de lune. Номинация получава Анджела Родел за превода на английски език на романа на Вера Мутафчиева „Случаят Джем”, (изд. Sandorf Passage, USA). В списъка с номинирани е Виктория Димитрова Попова за превода на немски език на „Слънчогледи за Мария” на Керана Ангелова - "Sonnenblumen für Maria", (изд. Ink Press, Швейцария). Магдалена Питлак е номинирана за превода на полски език на две стихосбирки: „Седем“ на Мирела Иванова и “Апокрифните животни” на Димитър Кенаров и детската книжка: „Имам късмет с моите родители“ от Радостина Николова. Сред номинираните е Ксения Банович за превода на босненски език на романа „Остайница” на Рене Карабаш, (Изд. Buybook. Босна и Херцеговина). Андреас Третнер, Александър Зицман и Елвира Борман-Насонов получават номинация за превода на немски език на сборника с разкази на Здравка Евтимова „Кръв от къртица“, („Maulwurfsblut“), (изд. 2024 г., eta Verlag Берлин, събрани от три различни български сборника). /ВСР
|
![]()
Златното мастило
Удоволствието и демокрацията: Как движението за бавна храна и изкуствата предлагат нов модел за икономиката
Движението на изкуствата и занаятите (Arts and Crafts) и движението за бавна храна (Slow Food) предлагат важни уроци за демокрацията. Привържениците на "добрия дизайн" в края на деветнадесети век и "добрата храна" в края на двадесети и началото на двадесет и п ...
Добрина Маркова
|
![]()
Златното мастило
Българските корени в сърцето на книгите: даренията на НДФ „13 века България“ във Велико Търново
На 29 септември 2025 година Националният дарителски фонд „13 века България“ осъществи второ за тази година дарение от книги към Регионалната библиотека „Петко Р. Славейков“ във Велико Търново. Това дарение включва общо 121 книги, като ч ...
Валери Генков
|
![]()
Трансформация и традиция в поезията на Ивайло Иванов
Добрина Маркова
|
![]()
Златното мастило
Иван Клима – писателят, който разказваше за свободата в тъмните дни на Европа
Иван Клима, чешки писател и дисидент, чието творчество е дълбоко свързано с борбата срещу тоталитарните режими в Европа през 20-и век. Роден като Иван Каудерс в Прага, той преживя най-черните страници на историята на континента си – депортирането в нацис ...
Валери Генков
|
Литературен
бюлетин |
![]() |
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
![]() |
![]() ![]()
Подиум на писателя
Българските млади разказвачи и техните приказки
Столичната община обяви началото на четиринадесетия национален детски конкурс за авторска приказка „Ще ти разкажа приказка“, който ще бъде отворен за участници до 20 ноември 2025 година. Този конкурс е една от най-значимите платформи за стимулиране ...
Добрина Маркова
|
![]() ![]()
Авторът и перото
Бъдещето на многоезичието и технологиите в образованието
Катедра „Чуждоезиково обучение“ към Стопанска академия „Димитър А. Ценов“ в Свищов продължава да утвърждава своята значима роля в развитието на чуждоезиковото образование и многоезичието в България и региона. В рамките на петата поредна ...
Ангелина Липчева
|
![]()
Авторът и перото
Виолета Апостолова – между личните преживявания и глобалните теми
Ангелина Липчева
|
Златното мастило
Българските корени в сърцето на книгите: даренията на НДФ „13 века България“ във Велико Търново
Валери Генков
|
На 29 септември 2025 година Националният дарителски фонд „13 века България“ осъществи второ за тази година дарение от книги към Регионалната библиотека „Петко Р. Славейков“ във Велико Търново. Това дарение включва общо 121 книги, като част от тях представляват монографичните студии „Крум Дамянов“ и „Христо Нейков“, които са част от проекта на фонда & ...
|
![]() ![]()
Литературен обзор
Джанлука Биджо разкрива човечността зад решетките
Ангелина Липчева
|
16:35 ч. / 10.10.2024
Автор: Ангелина Липчева
|
Прочетена 5564 |
![]() |
Номинираните в така наречения кратък списък на наградите „Перото“ за 2024 г. вече е готов. Отличията, учредени от Националния център за книгата и клуб „Перото“ в НДК, ще бъдат връчени за десети път на 4 ноември, съобщават организаторите.
По думите на екипа окончателните три номинирани книги или преводачи във всяка категория ще станат ясни на 28 октомври тази година, на официалната церемония.
Тази година междинните номинации са разделени на два етапа, като в дългия списък по изключение журито излъчи повече от обичайните десет кандидати, а в краткия са избрани по шест автори или преводачи във всяка категория.
В категория „Проза“ номинирани са книгите „Шейсет разказа” от Деян Енев (изд. „Жанет 45“), „Извън обхват” от Евгени Черепов (изд. „Жанет 45“), „Годината, която започна в неделя” от Яница Радева (изд. „Жанет 45“), „Река в лабиринта” от Мирослав Пенков (изд. „Сиела“), „Домът на пчелите“ от Цанко Лалев (изд. „Хермес“) и „Тук живее Йожи” от Надежда Радулова (изд. „Жанет 45“).
В категория „Детска литература“ номинирани в краткия списък са книгата на Юлия Спиридонова „Кръстьо: Частен детектив в Долната земя“ - преработено и допълнено издание, с нови илюстрации и оформление от Албена Каменова (изд. „Фют“), „Морски приказки. За две земни деца, приятеля и делфин и морските хора” от Лилия Старева (изд. „Жанет 45“), „Това на нищо не прилича” от Виктор Самуилов (изд. „Жанет 45“), „Балада за самозвания рицар Желязко и огнедишащия дракон Димчо” от Сотир Гелев и Пенко Гелев (изд. „Ентусиаст“), „Шантавия до шия 2: Операция „Крилце или кълка” от Радостина Николова (изд. „Мармот“) и „Писмото на мравката” от Мария Донева (изд. „Жанет 45“).
В категория „Поезия“ номинирани са „Слънце – техника“ от Мария Калинова (изд. Versus), „Без мен“ от Стефан Иванов ( изд. „Кота 0“), „Централна емисия” от Йорданка Белева (изд. „Жанет 45“), „Отвисоко в печката пада дърво” Екатерина Григорова – (изд. „Жанет 45“) „Билет за никъде другаде” от Нели Станева (изд. Scribens) и Валери Вергилов с „Природи и реалности“ (издателство за поезия „ДА“).
Шестте книги в краткия списък в категория „Дебют“ са „Днес не ми се излиза” от Неда Узунколева (изд. Рива), „Човекът от последния вагон” от Марта Радева (изд. Жанет 45), „Странично осветление” от Юрий Рахнев (изд. Жанет 45), „Алвеоли от хартия” от Даница Христова (изд. Жанет 45), „Сол” от Антонина Георгиева (изд. Арс) и „Животните нямат бащи“ от Евгения Динева (изд. Скрибенс).
Номинирани в категория „Преводи“ са шестима преводачи от английски, френски, немски и полски език.
Мари Врина-Николов е номинирана за преводите на френски език на „Кротките“ от Ангел Игов, (Les Doux), éd. Intervalles; „Балканска рапсодия“ от Мария Касимова (Rhapsodie balkanique), éd. des Syrtes; „Глиненият цар“ от Добромир Байчев, (Le roi d`argile), éd. Ginkgo; „Там, където не сме“ на Георги Господинов, (Là où nous ne sommes pas), и „Зверски кротка“ от Амелия Личева, (Férocement sage), éd. Les carnets du dessert de lune.
Номинация получава Анджела Родел за превода на английски език на романа на Вера Мутафчиева „Случаят Джем”, (изд. Sandorf Passage, USA).
В списъка с номинирани е Виктория Димитрова Попова за превода на немски език на „Слънчогледи за Мария” на Керана Ангелова - "Sonnenblumen für Maria", (изд. Ink Press, Швейцария).
Магдалена Питлак е номинирана за превода на полски език на две стихосбирки: „Седем“ на Мирела Иванова и “Апокрифните животни” на Димитър Кенаров и детската книжка: „Имам късмет с моите родители“ от Радостина Николова.
Сред номинираните е Ксения Банович за превода на босненски език на романа „Остайница” на Рене Карабаш, (Изд. Buybook. Босна и Херцеговина).
Андреас Третнер, Александър Зицман и Елвира Борман-Насонов получават номинация за превода на немски език на сборника с разкази на Здравка Евтимова „Кръв от къртица“, („Maulwurfsblut“), (изд. 2024 г., eta Verlag Берлин, събрани от три различни български сборника).
/ВСР
![]()
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
![]() |
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
![]() |
Читателски поглед
Българската драматургия на международната сцена: премиера на "Асансьорът" в Италия и Кипър
Пиесата Асансьорът на русенската авторка Иглика Пеева, която вече е преведена на италиански и гръцки език, ще бъде представена за първи път в Италия и Кипър като част от международния проект Една пиеса две европейски премиери. Този амбициозен културен проект, ...
|
Избрано
Цветовете като оръжие срещу тъмнината на насилието в детството
Сдружение „Жените на Казанлък“ в сътрудничество с местната Общинска библиотека „Искра“ организира важен и вдъхновяващ конкурс за деца на тема „Цветове срещу насилието“. Тази инициатива е посветена на Световния ден за борба ...
|
![]()
Пловдивска одисея през обектива на четиридесет години фотографско изкуство
|
Ако сте поропуснали
Възходът на духовната палитра на Енио Калабрия в световното изкуство
Изданието „Зъбчеви. Колекцията. Енио Калабрия. Том II“ представлява значим принос към съвременното изкуствознание и културната история, като събира в себе си богатство от знания, факти и художествени ценности. Авторите проф. Аксиния Джурова и ...
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
![]() |
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
Литеранс Плюс
![]()
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
![]() ![]() ![]() |
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |